Long Story; Short Pier.

Critical Apprehensions & Intemperate Discourses

Kip Manley, proprietor

Devoted to Doers and Doings.

Bit odd to see a write-up in Forbes for D. Vincent and Meguey Baker, friends of the pier (and the city), and game designers par excellence nonpareil—though one is now drily amused at the thought of vulture capitalists pondering how best to monetize indie games. (They’re invited to peruse this list, to start.) —Here’s a neat presentation on (some of) what goes into being Powered by the Apocalypse; go, play.

Powered by the Apocalypse.

Biters.

The strengths of prose.

More writing about stuff I’ve yet to see! —I mean, I’ve heard good things from people I don’t disrespect about The Expanse on the teevee; heck, I think the Spouse has seen some episodes, but then, she is a bit more committed to life-in-space stories than I am. (I checked; she saw the first few episodes. “It had promise,” she says.) —But life is short, there’s too much to watch as it is, and between my distrust of corporate media ever being able to do anything actually good with Workers Uniting, and the vague whiff of Detective Snapbrim’s Manpain in Space, I’ve just never bothered.

As for the books: again, short life, so much to read, life-in-space, the Walter Jon Williams is somewhere in the TBR though, so there’s that, and I’ve got all those Transhuman Space and 2300 sourcebooks under my belt. —I have read some Daniel Abraham, though, who’s one half of James S.A. Corey, who writes the Expanse books, but I read him when he was MLN Hanover, and I was trying to figure out what was happening or had happened to «urban fantasy» while I was in the kitchen, getting coffee, and though I’ll always tip my hat to him—to Abraham, that is—for the pith of “Genre is where fears pool,” I’ll always then step back with a quirked brow at where he went next with that.

But! We’re not talking about lupily dhampiric gamines in Eddi and the Fey T-shirts, and we’re not talking about stylish snapbrims in space—we’re talking about adapting a work from one medium to another, and that, well—

Goodreads:
What was the biggest challenge when adapting your novels to the screen?

Daniel Abraham:
The books were really written to lean into the strengths of prose. They’re full of interior monologue and clarifying exposition that just don’t work on camera at all.

—it turns out I have plenty of strong opinions about that.

To say that this or that is something so strong as the strength of something so very expansive as prose is perilously close to making an essentialist argument, and while I’d never tell you not to make one of those, one really ought to state outright what the essence is of the thing in question, and the essence of prose is setting down one word after another—which has nothing in and of itself to do with either clarifying exposition, or interior monologues. —Certainly, one can exposit or monologue in prose, and, depending on the idiom, mode, and genre in which one finds oneself, and the reading protocols thereof, and the expected and unexpected audience expectations, and whether one chooses to cleave to them, or cleave them, one may well find it an easy enough thing to do. But don’t let’s kid ourselves it’s a strength of the medium.

As to whether it’s a weakness anywhere else—

—sure, sure, you say monologue and you say cinema and you immediately think voiceover and you think theatrical cut of Blade Runner and you think you’ve won the argument, but then—

—so don’t tell me it “don’t work on camera at all.”

(As for exposition, clarifying or otherwise: one is reminded that, when John M. Ford wanted to exposit some details of dilithium in his Star Trek novel, How Much For Just the Planet?, he did so by way of the narration of an educational filmstrip titled “Dilithium and You,” but that’s a prose transcription of a visual medium inside a novelization of a television show, and I’ve lost track of where we were, and anyway Paramount changed the rules after it came out so nobody could ever do that again.)

This may seem like an awful lot to unpack from an offhand comment; Abraham’s not without his point. The expectations of any audience here and now for a series of SF books such as the Expanse allow for certain techniques that an audience here and now for an SF teevee show would balk at, and the expectations that underlie such an observation, the reasons one might put forward to explain it, could be fascinating to work through—but flatly stating that this is a just-so strength of prose, and would never just-so work on camera, utterly occludes the possibility of that work (that play).

But such a conversation is well beyond the scope of a hype interview on the occasion of a fourth-season premiere, so let’s allow as how they’re maybe just speaking imprecisely, in haste, as we all have done, and move on—

Ty Franck:
It’s also given us a chance to learn how to use the strengths of TV to tell the same story in a different way. I know Daniel had a real epiphany when he realized that all the prose tricks to convey the emotional state of a scene could be replaced with a good musical score.

—yeah. Okay. Sorry. You’re on your own with this one.

Sed quis non custodiet ipsos custodes?

If I have to hear one more goddamn television producer insist their multimillion-dollar teevee show is really, truly punk—

Fuck you.

—I swear to fucking God—

I’m afraid that for a few years now, I have felt that since I am apparently not allowed to own the work that I created in the same manner that an author in a more grown-up and worthwhile field might expect to do, and since my protests at having my work stolen from me are interpreted by a surely young-at-heart and non-unionised audience as evidence of my “grouchiness” and “cantankerousness,” then the only active position that is left to me is to disown the works in question. I no longer own copies of these books and, other than the earnest creative work that I put into them at the time, my only associations with these works are broken friendships, perfectly ordinary corporate betrayals and wasted effort. Given that I will certainly never be reading any of these works again and that I have no wish to see them or even to think of them, it follows that I don’t wish to discuss them, sign copies of them or, indeed, have anything to do with them. As I would hope should be obvious, to separate emotionally from work that you were previously very proud of is quite a painful experience and is not undertaken lightly. However, having to answer questions about my opinions regarding DC Comics’ latest imbecilic use of my characters or stories would be much more harrowing. And, of course, it’s not as if I don’t have plenty of current work to be getting on with.

Alan Moore

—so yeah, I was not shall we say well-disposed to the idea of a televisual sequel to Watchmen. Sure, by all accounts it was gonna be better than the last attempt to frack monetary value from the IP’s shale (but Christ, Zack Snyder is such a low bar), and I will admit my resolve (if such a curmudgeonly disdain might be dignified with such a word) weakened when I heard what they’d managed to pull off with Hooded Justice, but then I heard what they did with Laurie and Dr. Manhattan and Ozymandias and Angela Abar and Lady Trieu, and my resolve redoubled.

Should we be surprised that Damon Lindelof’s Watchmen made Lady Trieu the bad guy? That a character named after Bà Triệu, a legendary third-century nationalist hero who resisted the Chinese occupation of Vietnam, must in the end be stopped by the combined efforts of two white men associated with the genocidal destruction of multiple civilian populations (the Manhattan Project, the bombing of Vietnam itself, and the squid-fall of New York)? Should we be surprised that a show which began with an airplane dropping bombs on Tulsa provides narrative closure by thwarting Trieu’s evil plans with “a gatling gun from the heavens” fired at Tulsa? (The gatling gun, briefly used in the American civil war, and extensively used in colonial subjugation.) How did Lady Trieu, would-be avenger of colonial-violence-from-the-heavens, become the victim of yet another righteous iteration of death from the skies?

That’s from Aaron Bady’s wrap-up at the LARB, which is exactly what you’d expect from him on something like this with a title like that. —Just because I’m not gonna bother watching the show doesn’t mean I’m not going to read what people have to say about it, much as I’ve been staring agog at every Skywalker spoiler that seeps within my purview (they fucking did what now with his futhermucking X-wing?). —The one that’s stuck with me the most, most recently, has been Jaime Omar Yassin’s “Black, White, Blue”—

Lee characterizes the print Watchmen as a brilliant, subversive anti-racist and anti-fascist text that Lindelof’s TV show fails to live up to. I loved Moore’s Watchmen and have re-read it half a dozen times over the years, and that’s why I’m confident that the original text is a really unfortunate platform to launch these critiques from.

Moore built an ugly super-hero landscape, mired in imperialist politics, narcissism, cultural chauvinism and white supremacist zeitgeists, true. The birthplace of superheroing is the “Minutemen” a WW2 era group of morally-confused and easily-corrupted narcissists working under a white supremacist, capitalist definition of right and wrong who donned capes for uninspiring reasons. Moore’s work has always been about taking apart superhero tropes and putting them back together in situations atypical of the genre (1). But Moore went a few steps further here because he was able to sully the intellectual property and express his own politics about the concept. And he did it beautifully—Watchmen transcended the form with its intricate plot and a reverberating flow of prose and art. All indisputable.

Regardless of his intentions, however, Moore built a thematic framework that bolsters many awful superhero tropes—and these have outlived the subversive qualities of the text (2). Moore, to his credit, created dynamic three-dimensional characters, and that’s the problem. After all is said and done, Dr. Manhattan is a mass murderer indifferent to human suffering. Rorschach, a proto-incel, is an Alex Jonesian conspiracy-fabulist. And yet fans—like me—loved them both for decades. Moore had us spend so long in the heads of Manhattan and Rorschach that eventually their world-views became compelling.

Omar deftly explicates the comic’s whiteness, and its failures to address race and racism (despite its aims and goals), and ties this to a general pro-police tenor in Moore’s work—surprising, to be sure, in an anarchist; less so, perhaps, in a writer of superhero comics: and this, I think, is where the dam’ whole enterprise falls down: “The fail condition of subversion/parody is reification.”

But I want to dig into one thing Omar brings up that reveals just how heartbreakingly Watchmen fails, or was failed—

Rorschach is every bit the reactionary Miller’s Batman is, but Moore’s superb narrative tells us why in a compelling and heart-breaking flashback. Ironically, Rorschach’s lengthy existential thought balloons (and those of Dr. Manhattan) feed into conservative ideas about a dark nature of humanity with a far greater lasting effect than Dark Knight Returns. Moore compounded this by taking Rorschach’s side in philosophical debates. When a “liberal” African American prison psychiatrist must treat Rorschach, it’s Rorschach’s perspective that infects him, not the other way around. Rorschach is shown to have the more compelling, self-aware view, while the psychiatrist is a liberal fop, as weak as Rorschach implies when he reads him. Moore—unlike Miller who actually got worse (3)—moved on from treatments of superheros in the decades after Watchmen, I suspect because he recognized the perils of even engaging the tropes (4).

The Rorschach blot.

Aaaaand—I mean, it’s not that this isn’t not what doesn’t happen, and it’s not that Dr. Malcolm Long isn’t a liberal fop, a milquetoast, even, and it’s not that he’s not infected by Rorschach’s nihilism. But that’s not the end of Long’s story.

Rorschach’s (Kovacs’) “compelling and heart-breaking flashback” is, of course, built around, based upon the Kitty Genovese story—not what actually happened, but the story

Almost 40 neighbors.(And as a brief digression, the shot here, of neighbors watching from the balconies of apartments supposedly on Austin Street in Kew Gardens, Queens, New York, lends some slim credence to the mildly contested theory that Moore tripped over the story of Kitty Genovese by way of Harlan Ellison’s “Whimper of Whipped Dogs,” which, I mean, I know I first heard the story of Kitty Genovese by way of an Ellison essay, I think, in The Glass Teat, I think, which is one more I owe the bastard, and anyway, I agree with Joanna Russ—but let’s face it, the story of Kitty Genovese is everywhere.)

—though I must admit a moment’s amusement, reconciling the queer bar manager who was, with the socialite who was supposed to have been, who rudely rejected the pop-art op-art dress that ended up becoming what would be Rorschach’s mask.

It’s pointless to argue whether 38 or “almost forty” neighbors really heard the socialite’s screams, or if it was more like what really happened; what happened that was compelling and heartbreaking was that Kovacs read an article in the New York Gazette that said that’s what had happened, which is what inspires him to make his mask and dress up as Rorschach and go and fight crime as a costumed adventurer né superhero—“I knew what people were then,” he tells Dr. Long; “behind all the evasions, all the self-deception. Ashamed for humanity, I went home. I took the remains of her unwanted dress and made a face that I could bear to look at in the mirror.”

And Dr. Long hears that and tries to dismiss it and feels badly about trying to help Rorschach or Kovacs out of somewhat selfish reasons and has movie-of-the-week arguments with his wife about the damage his dedication to his job is doing to their marriage, and in the end he breaks on the bulwark of Kovacs’ or Rorschach’s next, real origin story, which I bet Zack Snyder got a kick out of filming—but that isn’t the end of Long. It’s just the end of chapter six. (Of twelve.)

No, Long’s end comes at the end of chapter eleven: as Ozymandias’s stupidly huge plot comes to fruition, a number of uncostumed unadventurous unsuperheroes whom we’ve seen here and there in the previous chapters milling about the business of their lives as the protagonists protagonize, these folks end up converging on a corner by Bernard’s newsstand near Madison Square Garden, Dr. Long, and Bernard (of course), and Bernie, Derf, Detectives Steven Fine and Joe Bourquin (cynical cops who in the end get to prove they’re good police, but I anticipate myself), Milo, Gladys Long, and Joey and Aline, and the point is, what happens is, when Joey and Aline get into a fight over their dissolving relationship, and when Joey attacks Aline, pushes her to the ground, starts kicking her, right there, on the sidewalk, before the newsstand, all those onlookers, those neighbors, less than 38 or almost 40, sure, but Bernard and Detective Fine and even yes Dr. Long, despite his infection with Rorschach’s nihilism, he steps up with the rest of them all to stop the fight, and that’s the end of Dr.Long, and all of them: a spontaneously anarchist fellowship, a striking reversal of a superheroic origin, a repudiation of all the cool grimdark Rorschach supposedly serves up as truth, a pro-Genovese anti–Genovese-story—

—that gets smashed in the very next instant, bigfooted by the squid-drop climax of the protagonists’ plot.

But! This ironic thematic climactic crescendo itself gets bigfooted by everything that happens around and about that squid-drop: the superhero-cool in Antarctica, “I did it thirty-five minutes ago,” Dr. Manhattan’s apotheosis and Ozymandias catching bullets and Rorschach in the snow. The book’s supreme irony—that the human fellowship Veidt despaired of is obliterated precisely by the plot that Veidt engineered to restore it—is itself ironically overwhelmed by the superheroic armature of that plot. So much so that almost no one who talks about it ends up talking about this at all…

…so that’s another way that Moore and Gibbons failed the comic (not so much Higgins, he’s still cool), and the comic failed the show, and the show failed us all, and as for us?

The Fanonian Watchmen is there, but buried deep. By quoting from the “The Internationale,” Fanon’s title gives to the Wretched of the Earth the implied imperative to “Stand up,” but Lindelof’s Watchmen submerges any revolutionary consciousness under things like the cartoonish “Red Scare” character. The only masses in the show are white supremacists. Still, if you look for it, you can find in the story of Angela and her grandfather the discovery that America’s problem is not hidden conspiracies to be revealed but the open secret of American white supremacy; if you want, you can trace out the show as it might otherwise have been, in which two granddaughters of American massacres team up to create a better world from the ashes of what was done to their families.

We’re left once again to ignore the ending we’ve been given, and imagine something else.

Ozymandias.

(Oh but one last ever-loving thing: learning that Lady Trieu’s villainous genius was explained and excused by her descent from Veidt was enough to make me want to throw the goddamn television show across the goddamn room. Why—that would be as astoundingly short-sightedly stupid as the Star Wars people deciding that instead of being her own person, Rey would have to be excused and explained by her descent from someone like Emperor Palpatine, I mean, can you imagine? —Can you imagine something else? Something different? —At all?)

Minimally viable product,
or, Easy money at the ketchup factory.

“The books are wretchedly written, but fast-moving. The wretched prose, the mixed syntax, the bad grammar, and the typos would barely raise a sneer from the MFA-educated crowd. They’re used to a publishing industry that already embraces James Patterson and Dan Brown’s barely literate level of storytelling. The bar was already low; it’s just being slid through the wood chipper and scattered over the culture like salt at Carthage. —I looked up Anderle’s record on Amazon. His Author Rank is #54 in the Horror category, placing him ahead of Lee Goldberg, Seth Grahame-Smith, and some guy named “Richard Bachman.” In Science Fiction, he’s ranked #60, ahead of Alan Dean Foster, John Scalzi, Douglas Adams, and Neal Stephenson. —But if you feel that Anderle’s work represents the bottom of the barrel, you haven’t met T.S. Paul.” —Bill Peschel

This storm is what we call progress.

Many of the great fantasy writers of the last century were shaped by the experience of World War One; the attitude of JRR Tolkien to the world storm of his time is anguish and anger; he and other great fantasy writers turn away from the world to shame it. Here are the four phases:
  1. Wrongness. Some small desiccating hint that the world has lost its wholeness.

“With each set of three books, I’ve commenced with a sort of deep reading of the fuckedness quotient of the day,” he explained. “I then have to adjust my fiction in relation to how fucked and how far out the present actually is.” He squinted through his glasses at the ceiling. “It isn’t an intellectual process, and it’s not prescient—it’s about what I can bring myself to believe.”

  1. Thinning. The diminution of the old ways; amnesia of the hero and of the king; the harvest fails, the Land dries up; diversion of story into useless noise; battle after battle.

After The Peripheral, he wasn’t expecting to have to revise the world’s F.Q. “Then I saw Trump coming down that escalator to announce his candidacy,” he said. “All of my scenario modules went ‘beep-beep-beep—super-fucked, super-fucked,’ like that. I told myself, Nah, it can’t happen. But then, when Britain voted yes on the Brexit referendum, I thought, Holy shit—if that could happen in the UK, the US could elect Trump. Then it happened, and I was basically paralyzed in the composition of the book. I wouldn’t call it writer’s block—that’s, like, a naturally occurring thing. This was something else.”

  1. Recognition. The key in the gate; the escape from prison; amnesia dissipates like mist, the hero remembers his true name, the Fisher King walks, the Land greens. The locus classicus of Recognition is Leontes’s cry at the end of The Winter’s Tale (1610) on seeing Hermione reborn: “O she’s warm.”

In the hall, he relieved me of my misjudged chore coat, and handed me a recent reproduction of Eddie Bauer’s 1936 Skyliner down jacket: a forerunner of the down-filled B-9 flight suit, worn by aviators during the Second World War. Boxy and beige, its diamond-quilted nylon was rigid enough to stand up on its own. When I put it on, it made me about four inches wider. Gibson shrugged into a darkly futuristic tech-ninja shell by Acronym, the Berlin-based atelier, constructed from some liquidly matte material.

“You have to dress for the job,” he said.

  1. Return. The folk come back to their old lives and try to live them.

She doesn’t zoom through glowing datascapes; instead, having suffered from “too much exposure to the reactor cores of fashion,” she practices a kind of semiotic hygiene, dressing only in “CPUs,” or “Cayce Pollard Units”—clothes, “either black, white, or gray,” that “could have been worn, to a general lack of comment, during any year between 1945 and 2000.” She treasures in particular a black MA-1 bomber jacket made by Buzz Rickson’s, a Japanese company that meticulously reproduces American military clothing of the mid-twentieth century. (All other bomber jackets—they are ubiquitous on city streets around the world—are remixes of the original.) The MA-1 is to Pattern Recognition what the cyberspace deck is to Neuromancer: it helps Cayce tunnel through the world, remaining a “design-free zone, a one-woman school of anti whose very austerity periodically threatens to spawn its own cult.” Precisely because it’s a near-historical artifact—“fucking real, not fashion”—the jacket’s code can’t be rewritten. It’s the source code.

I think it’s inarguably clear: we must admit William Gibson to the ranks of the world’s great fantasists.

—30—

“This is the violence that endings do to stories,” says Aaron Bady, writing over at Dear Television about the final season of Game of Thrones; come for his epic musings about the longue durée, sure, which get at how we go about doing what we do, but stay as Sarah Mesle namechecks the smoldering appeal of Tanthalas Quisif Nan-pah, which gets at some of the all-important why—wait a minute. Strike that. Reverse it; thank you. (—The commenter who insists “you cannot directly comment on the real world with fantasy and every one who thinks so is a pompous idiot” would be the lagniappe.)

[ insert some sort of multiple face-palm gif, or maybe the one with Nathan Fillion, and his hands ]

Here’s a question the NEA literature staff has been thinking about lately: what do you call a literary title that infuses text with art and is primarily geared toward grownups? A graphic novel? Picture book? Art book? Illustrated book? Or, as the poet Matthea Harvey suggested to me recently as we sat and discussed the matter over brunch, a “tart” (text + art)?

I, I don’t, I just—how about we, maybe we just call them comics? —Unless they aren’t?

And if they aren’t? I don’t know, maybe don’t listen to someone who doesn’t care to tell the difference between medium, idiom, and genre—poetry’s a medium, after all, and intermingling (or co-mixing) pictures and verse would be an idiom thereof, and as for genre, well, that’s apparently mostly useful for figuring out which shelf Citizen ought to be put on, to move more units, or which tags should be used, to maximize SQL query returns, and in the face of such generic concerns the particular instantiation of a singular work such as this seems—

—small?

—unimportant?

—no, wait, those aren’t the words—

To yelp, or not to yelp.

“What happens to our notion of humanity if Hamlet just takes out his smartphone and asks Siri what to do?” Nothing. Not a goddamn thing. —Christ, where do they find these people?

You an’ me both, kid.

“As soon as he left, Velásquez spoke and said, ‘I have tried in vain to concentrate all my attention on the gypsy chief’s words but I am unable to discover any coherence whatsoever in them. I do not know who is speaking and who is listening. Sometimes the Marqués de Val Florida is telling the story of his life to his daughter, sometimes it is she who is relating it to the gypsy chief, who in turn is repeating it to us. It is a veritable labyrinth. I had always thought that novels and other works of that kind should be written in several columns like chronological tables.’” —Jan Potocki

Definitions of distinction.

The novelette is, of course, but a narrower version of the novelatelle, and the novelttine is narrower yet; the novelccine is larger and thicker than the novelatelle, but more of a ribbon; the novelucce is wider than both by far. Noveletti, as a rule, are thin rectangles or squares of plot, while the noveleja is an elongated screw. The novelalde, like the novelccine, is a ribbon, but long, with ruffled edges, and the novelaldine is a novelalde cut into bits. The novelgnette, also called the noveliolini, is short and thick; the novelarelli is fluted; the novel alla chitarra is named for the strumming motion made to slice the theme. Novelozzi are similar to shoelaces; noveloline are ridged, but only on one side of the plot; novelerini are slender and photogenic. The noveloccheri is made without tropes, and so is hard to manipulate; the novelardella is thick and wide, similar to a thick novelccine. The novelagliati is irregular in shape and size, formed from the scraps left on the floor by other novel-shapes.

I am, occasionally, quite mean.

For whatever reason, I’ve been watching old episodes of Alias, a show I never got into when it was running, and while ordinarily I’d be game for anyone who said, hey, let’s mash up La Femme Nikita and Hudson Hawk, maybe see what happens, there’s something so pedestrian about how the show goes about showing how mad the writing seems to think it wants to be—but then the penny dropped: the thing about J.J. Abrams filmmaking (to pull a name from a hat) is how it’s the filmic equivalent of transparent prose: images, that get out of the way of the story—

Pellucid limpidity.

Wesley Osam’s undertaking a series of posts on the Novelization Style, which is a fine-enough name for a thing that thinks it has no name, that imagines because it sounds just like everything else around it can’t be heard, but that once you’ve finally seen it can’t be unseen, like the goddamn arrow in the FedEx logo, poking your eye on every commute, now. —The notion of “transparent” prose, to tug a loose thread, has always so bedeviled me, if only because the sheer folly of seeing one’s chosen medium as an impediment, to be done away with, has always struck me as, well, sheer folly: I’ve whittered on about it before, and it was the subject of perhaps my first-ever twitter rant, but Wesley’s digging in with grace and purpose; go, read. Myself, I just want to take up just a little bit of it, here

In effect Novelization Style has no narrator—or, at least, the narrator, and the implied author, is neutral, impartial, and devoid of personality. No one is telling this story. It’s a camera, pointed at a set, with no one behind it.

So you don’t ask “Who is the narrator?” which means you also don’t ask questions like “Why is this narrator telling this story? Why did they make these decisions about the plot, or the characters? What do they want me to think about all this, and do I agree?” The story feels less like something someone made, and more like something that just sort of happened. This does not exactly encourage you to think about what you’re reading. When I read a book like Leviathan’s Wake it’s a struggle to actively engage with the book instead of… well, just sort of skim along the surface with it.

This is where the writing gets tricky, because this disengagement is an accidental side effect. But it’s going to sound a bit like I’m accusing writers of writing this way to discourage questions about what they write. This is not even remotely any writer’s goal. I thought I should pause to explicitly note that, to forestall confusion.

Because maybe, if we’re reading something like those old space operas with no place for women, reading thoughtlessly reinforces ideas we’d be better off questioning. A few years ago, because it seemed popular at the time, I gave Brandon Sanderson’s Mistborn trilogy a chance. What I remember is that the pro-democracy, reformist male lead gained some political power and quickly became a dictatorial tinpot general because, gosh, going all Pinochet just worked better. The books seemed barely aware they were making a political argument.

—and set it next to this, from Ethan Robinson’s critique of so much more than The Weave

A book that raises such specters needs to deal with them; this one does not. In her review of the musical Urinetown Erin Horáková, paraphrasing and expanding on something I once glibly tweeted, analyzes the ways in which a work of art, by presenting a political critique that stops just short of where it needs to, or goes awry at just the right (wrong) moments, can present the appealing appearance of opposition while in effect serving to prop up the system it appears to oppose.

—from which I’ll then move on, to Erin’s critique

I don’t think the show means to so thoroughly betray its political content and its Brechtian form. It’s not evil; it’s just stupid. In trying to “blow your mind” with this final turn and add another layer of cynicism, Urinetown manages to undo every scrap of work it’s done thus far. Then it has the nerve to sneer that:

Little Sally: I don’t think too many people are going to come see this musical, Officer Lockstock.
Lockstock: Why do you say that, Little Sally? Don’t you think people want to be told that their way of life is unsustainable?

It’s rich to say that people won’t hear this story and change, when the musical itself has pretended to be a revolutionary text and then said change is too dangerous, the workings of power too mysterious and wise (however corrupt), and that thus the wisest thing one can do is nothing. This is like that shitty Doctor Who episode “Stolen Earth,” where Davros tells the Tenth Doctor that his problem, as a character, is that he “makes people killers!!” Now that character, at this point in the run, had a score of serious issues, and none of them were that? So the show burns a straw man and tells itself and its audience that it’s gotten to the heart of the matter, that it’s done its repentance. Again, the fail-condition of criticism is reification. In misdefining a problem and/or not offering possible ways to fix a problem while dwelling on that problem in your art, you can just reinforce said problem. Radicalism has issues and is capable of failing itself and those it advocates for, but not quite in the boring, simplistic way depicted herein. Rather than attacking the culture of overweening corporate power and its control over our lives and how that control is redefining our ideas of privacy, the body, etc. (which would be fairly apropos right about now), suddenly Urinetown is talking about vague ideas of personal responsibility, but not in a tangible, useful way. Shit, was the last act written by a Republican?

—and then round it all with this, from Teju Cole:

In McCurry’s portraits, the subject looks directly at the camera, wide-eyed and usually marked by some peculiar­ity, like pale irises, face paint or a snake around the neck. And when he shoots a wider scene, the result feels like a certain ideal of photography: the rule of thirds, a neat counterpoise of foreground and background and an obvious point of primary interest, placed just so. Here’s an old-timer with a dyed beard. Here’s a doe-eyed child in a head scarf. The pictures are staged or shot to look as if they were. They are astonishingly boring.

Boring, but also extremely popular: McCurry’s photographs adorn calendars and books, and command vertiginous prices at auction. He has more than a million followers on Instagram. This popularity does not come about merely because of the technical finesse of his pictures. The photographs in “India,” all taken in the last 40 years, are popular in part because they evoke an earlier time in Indian history, as well as old ideas of what photographs of Indians should look like, what the accouterments of their lives should be: umbrellas, looms, sewing machines; not laptops, wireless printers, escalators. In a single photograph, taken in Agra in 1983, the Taj Mahal is in the background, a steam train is in the foreground and two men ride in front of the engine, one of them crouched, white-bearded and wearing a white cap, the other in a loosefitting brown uniform and a red turban. The men are real, of course, but they have also been chosen for how well they work as types.

Clear? (—“It strikes me that one of the similarities between great fiction and great marketing copy is the ability to sell the content of whatever it is you’re writing about,” writes RandyC, extolling the importance of transparency in prose, but “Weaker photography delivers a quick message—sweetness, pathos, humor—but fails to do more,” writes Cole. —Which is true not just of photography.)

Wurstfabrik.

So I was setting up to fold the week’s laundry in the living room, and I was looking through the DVDs for something to watch, mostly because the last working Apple remote has gone walkabout, and maybe it’s because the Wachowskis have been in the news lately or maybe it’s because it’s one of the best films of the aughts, a pinnacle of cinematic achievement, but anyway I grabbed Speed Racer.

I mean, the opening sixteen minutes or so alone, a thrilling overture that blithely delivers a payload of unthinkably dense exposition—here is our protagonist, here is his backstory, here his family, his brother who went before him, here’s how the sci-fi cars work, and also all the tricks we’ll be using to tell the story, pay just enough attention to clock our moves, the time-shifts, the colors, the floating talking heads of sports commentators, as-you-know-Bobbing their polyphonic takes on the various narrative threads—it’s a real piece of Gesamtkunstwerk, and you can’t help but feel a little taken aback when the movie downshifts into the first act of its actual, y’know, story (though the disappointment is anticipated, cushioned, soon enough wiped away).

So anyway the story’s unspooling, and I’ve folded a bunch (amazing, the laundry a seven-year-old can run through), and here comes the quiet beat when Ben Burns comes to see Speed Racer in the locker room, after Speed’s DNF’d the Fuji Helexicon, and you realize, damn, they just ran a whole sequence in a conditional tense—anyway, it’s quiet, as I said, and contemplative, we’re at what you might call the hinge between the first act, and the second, which I wouldn’t, but there’s Ben Burns, whom the story’s already told us is our Fisher King, who’d lost his soul by letting them let him win a race, the race, the Grand Prix, only to discover that all he can do after is sit outside the castle, and cast sports—but here he is, come to speak to our protagonist, Speed, and what does he say?

Nice race. Haven’t seen moves like that in a long time.

And, I mean, Speed Racer is technicolorly, obviously a fantasy in any of a number of senses, but I’m speaking strictly Cluthian, for the moment: we see that the world (of racing) has gone wrong; that (its) honorable ideals have been thinned (by corporate corruption, and greed); our protagonist is then recognized (as the racer who can win in spite of it all); and thus the world returns (with all those flashbulbs, and a bottle of cold milk, and a kiss).

So you might think Ben Burns says “Haven’t seen moves like that in a long time” (and not, “Damn, I’ve never seen moves like that before”) because he’s thinking of Speed’s brother, Rex, or of his old rival, Stickleton, or even of himself, and it could be any one of those, or all of them at once, or none, but the real reason why he says that is because Speed must be recognized—and to be recognized, one must’ve been seen before. Maybe not in a long time. But now, again.

(And but one can argue nor would I stop them that the real recognition comes later, at what I’d never refer to as the hinge between acts two, and three, when Speed’s about to storm out of the Racer household in a rage, in an echo of Rex’s storming earlier, much earlier, when Pops sits Speed down to tell him what he didn’t tell Rex, what he wishes he’d told Rex, what might’ve kept Rex from dying, as it were, but sequences can multitask, and I have always read this scene as a fantasy of what a parent might sit down to tell a child who’s somehow, somewhich coming out, a parent who’s come to see how wrongly, maybe, they’d treated a child who came out before, a parent who’s life’s been thinned by the regret of that loss, who’s recognized in the second child a second chance, and oh, the return—)

Anyway. (Did I say that already?) —That, all that, or some approximation of that, was part of what was running through my mind when I got up from where I was sitting, and paused the DVD, and stepped, carefully, over all the folded laundry around and about to the keyboard, and after a moment’s thought, typed this:


Madeleine nabobs.

I’m told that professionals, when recording on the road, in a hotel room, away from the studio, will climb into bed and pull a blanket up over themselves, to cut down on ambient noise, I suppose; but I didn’t hear that until after, which is maybe why the audio’s not so great on my end—well, that, and my habit of speakingquiterapidlytillthemomentIsuddenly, uh—

—pause. And the swerve. —But! Jonah Sutton-Morse, proprietor of Cabbages & Kings, invited me over (in part, I believe, based on this old post) to talk about reading, and genre, and reading genre to our kids, and it was a blast: he’s a gracious and a generous host, and he keeps it moving in his finished pieces, and somehow even focussed—despite the material I gave him to work with!

So go, have a listen. —Jonah assembled a slideshow of book covers, a partial list of the titles we discussed, and it skews young, which is to be expected given our focus and purpose, but there’s another skew I wanted to note, here, at least: it’s rather almost entirely pale. —And that’s understandable, I suppose, given our purpose and our focus, and who I was and what I read when I was young, but the very fact I’m saying it’s understandable is telling enough, isn’t it? Or the itch I feel to soothingly point out that it’s a list of things I have read, not a list of recommendations to read, though I don’t not recommend them, or not all of them, anyway, and it is what it was, which is awkward, which it should be, which is useless, which leaves me, what?

(There are moves I could make. Other lists to itemize. But.)

—A footnote, though: one of the last books we talk about was one of the first that ever made an impression on me, in the way that books can, even though I only ever saw a school library copy, and then not ever again for years afterward, forgetting the title, the author, the illustrator, the names of the characters, most of the plot, but not—that thing? Whatever it is, that’s useful to us in a story, when all the rest is worn away? —Once Taran was old enough, I took those bones of a memory and went looking for the book, which it turns out is something the internet’s pretty good at.

Something Queer is Going On.

Something Queer is Going On. How (further) disappointed I am in myself, that I might’ve forgotten a title like that! —There was something of a disorienting madeleine-moment, opening the envelope, seeing a lost memory restored and reified with one rather swell foop of that vanilla-ish old-book smell, but more dizzying was opening up those worn boards (the front cover has since fallen off, and been taped) and reading it aloud, feeling the ghosts of the word-memories under what I was hearing my mouth speak, but above all having the two main characters restored: Jill, whose mother is “O.K.”, and Gwen, with her habit of tapping her braces when she’s thinking, and their friendship, which—and there’s nothing that revolutionary about it, it’s not like this was the only or first time it’d ever been done, but still: how shiveringly odd to hold in my hands the first time I’d ever so long ago met the archetypes I’d later lean on, when I started to write about Ysabel, and Jo.

Interpellation.

If publishing a book takes one year, then why do George R.R. Martin’s publishers only need three months? Learn how blockbuster novels can change the book production process.

Chris Lough

A standard publisher’s contract gives the publisher the right to conform the text to house style. If this clause is not changed, preservation of the author’s punctuation is a matter of chance—it depends entirely on the discretion of the publisher. If the clause is changed, however, this STILL doesn’t guarantee that the author’s punctuation will be respected.

Helen DeWitt

Once the structural edits are approved by the editor, the manuscript is “accepted” by the publisher and a laser-focused line edit process begins. Line edits are just what they sound like, a line by line editing of an entire manuscript. The editor typically champions this task, keeping the author in the loop in regards to questions or significant changes that the editor wants to make to a line. This can be something as simple as correcting a homophone or deleting a repeated reference (such as Davos clutching his finger bones). Or the edit can be something significant, like changing the tone of dialogue to make a chapter read differently in comparison to the chapters before and after. Sometimes the simple and complex line edits are the same thing, like when a singular word choice abruptly reveals the answer to a series-long mystery. Line edits take a variable amount of time depending on the size and complexity of the manuscript and the series it takes place within, but they typically do not stretch beyond two months.

After line edits, the manuscript is sent out for copy edits. These can be handled by the author’s editor or by a separate editor specifically tasked with copy edits for multiple titles. Copy edits correct lingering grammar and spelling errors, and are focused on technical corrections and continuity rather than content and tone corrections. This process usually does not take more than a month, but is subject to the length of the manuscript and the availability of the copy editor. (Many authors, especially in the fantasy genre, work with a preferred copy editor who is familiar with the world’s terminology and the author’s voice, rather than a copy editor who must learn these from scratch. Having a consistent copy editor for a series also makes continuity errors easier to catch.)

Chris Lough

The text was quite complicated, so I offered to meet the copy-editor before she started work. I had made a special trip to New York to try to settle possible difficulties in advance. I had five books that were coming up for completion; I was desperate to get back to them before they were gone; I wanted everything to be as simple and clearcut as possible. My editor called the copy-editor, who said she would rather work through the book first and send me her mark-up. The editor, copy-editor and production manager all assured me that the copy-editor’s comments were only suggestions; I could change anything I didn’t like, and then the book would be sent to the printer. I asked whether there were any points on which the editor felt strongly. If anyone wanted to make a case for some particular point I was happy to discuss it. The editor and copy-editor both said there was no point on which the editor felt strongly; no one wanted to make a case for any particular point. I reminded everyone politely that my contract gave me the last word.

The copy-editor made thousands of gratuitous changes to the book, for which she was, of course, paid an hourly rate. It was then necessary to go through the book thinking about these suggestions—if someone has “corrected” a grammatical mistake, it is always possible that it is a genuine mistake, so one must consult various works on usage to ensure that one has not been wrong all these years. I went through, anyway, marking up the mark-up, and I again made a special trip to New York to make sure there were no problems.

Helen DeWitt

The subsequent line editing and copy editing processes cannot be skipped in the same manner. However, for a title as hotly anticipated as The Winds of Winter, external market forces, a publisher’s annual profit quota, and the intensity of consumer demand for the book would ensure that once a manuscript was completed, George R.R. Martin and his editors would be working on nothing but that book, hour by hour, day by day. So while the intensity of demand wouldn’t necessarily shorten the editing process, it would guarantee an immediate and uninterrupted editing process.

Chris Lough

In this office we have a stupid, petty little conversation. The editor explains that if one does not italicise the titles of books it looks like carelessness. He explains that there are rules. The production manager explains that there are rules. I explain that the Chicago Manual of Style has only whatever authority we choose to give it. I explain: Look, these are two characters obsessed with numbers. The Chicago Manual of Style does not have a rule for using numerals in texts about characters obsessed with numbers because THIS BOOK HAD NOT BEEN WRITTEN when they last drew up the Chicago Manual of Style. They could not ANTICIPATE the need for a rule because the book did not then exist. I WROTE THE BOOK so I am obviously in a better position to decide what usage is correct for its characters than a group of people in Chicago who have NEVER SEEN IT.

I say: LOOK, if perceived norms did not exist it would not be possible to mark a text as departing from norms, it is not possible for the texture of a text to be different, to be perceived as original, without marking itself off from norms by departing from them.

Helen DeWitt

What I really needed to focus on was persistence. I’ve worked in the publishing industry and I’ve worked on the floor in book retail before, so I’ve seen marketing from many sides, where it begins, how it’s executed, and how successful it is. And to create an awareness of a new author really takes persistence in all of these areas. A marketing person at a book publisher deals with lots of authors and is probably overworked, so you have to remind them that you’re there, but in a helpful way. Which means updating them on what progress you have made, and suggesting work that you can do to help with their marketing ideas. Your own persistence makes you an ongoing presence to your publisher and the marketing department, which may open up a larger number of venues for you to be presented within. And this all starts way before your book is even out.

Ryan Britt

They’re looking at me in an embarrassed, pitying way, and it’s kind of funny, because as it happens I am actually a, perhaps even the, world authority on this subject. I really am. The concept of propriety in ancient literary criticism was the subject of my doctoral thesis. It covered ancient criticism, rhetoric and theories of correctness of language from Homer to St Augustine, it took in sociolinguistics, it looked at the subject of linguistic Atticism, it looked at the whole tradition of Shakespearean scholarship with special attention to 18th-century objections to Shakespeare, it looked at the Homeric scholia, it did groundbreaking work on the conceptual difficulties raised by distinguishing propriety (which was seen as stylistic) from purity of language (which for ideological reason was meant to be neutral, a degree zero)—not only was it a monster of erudition, it also brought to bear modern theories of language and literature. The problem is not that I am speaking from a position of ignorance. I am speaking from a position of knowledge to people who don’t know what knowledge would look like. I am talking to people who are afraid that other people who also don’t know what knowledge would look like will read the book and think it is full of mistakes.

Helen DeWitt

What is a good editor like? A good editor offers you decent advances, and goes to bat with his publisher to make sure your book gets promoted, and returns your phone calls, and answers your letters. A good editor does work with his writers on their books. But only if the books need work. A good editor tries to figure out what the writer was trying to do, and helps him or her do it better, rather than trying to change the book into something else entirely. A good editor doesn’t insist, or make changes without permission. Ultimately a writer lives or dies by his words, and he must always have the last word if his work is to retain its integrity.

George R.R. Martin

There’s just one slight problem, which Marx and Bourdieu have thrashed out. A veil of decency separates the search for the ‘best possible book’ from sordid financial considerations. The novel, that bourgeois form of art, has no qualms about poking around in the dirty corners of money and power, but the people who bring these books to the market have a euphemistic discourse all their own, one which makes it possible to talk about money without talking about money. Other forms of art have their own systems of euphemisms, but they are different systems, adapted to the sources of revenue. Bringing the traces of writers’ methods of composition to the market would involve talking in a non-euphemistic way about means of infiltrating those other systems of discourse; people who are euphemising successfuly in one field find that very uncomfortable; it’s unlikely to happen anytime soon.

Helen DeWitt

Market forces also affect the production process of a title. While a novel begins as a work of personal expression by its author, it will eventually be seen by a bookseller as primarily a product. The task of a publisher is to balance the artistic expression of the author with the demands of the marketplace on the product. For a debut author, the publisher and bookseller must work together to generate initial demand for that author and their story. In George R.R. Martin’s case, booksellers want the product as quickly as possible, so a publisher’s task becomes maintaining the integrity of the writing while satisfying the intense demand for the product.

Chris Lough

Fighting too long against.

Dragons can be beaten, sure. But the most important thing that fantasy teaches us is there’s this factory, just over the hill, that won’t stop churning out more.

Rewilding the internet.

Zorita.

Mira Bellwether.